Difference between revisions of "Nox atra rerum"

From Liber Hymnarius
Jump to: navigation, search
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]]
 
Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]]
 +
 +
Melody: [[:Category:d e f g eg f e f|d e f g eg f e f]]
  
 
*[[file:201_Nox_atra_rerum.mp3‎]] H.IV, p. 201  
 
*[[file:201_Nox_atra_rerum.mp3‎]] H.IV, p. 201  
Line 7: Line 9:
  
 
[[Category:8.8.8.8]]
 
[[Category:8.8.8.8]]
 +
[[Category:d e f g eg f e f]]
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Line 62: Line 65:
 
The black night of things conceals
 
The black night of things conceals
  
all earth's colours:
+
the colours of all things of the earth:
  
 
We confessing ask
 
We confessing ask
Line 71: Line 74:
 
That Thou may remove the sins
 
That Thou may remove the sins
  
and the sordidnesses of the minds, may Thou wash away,
+
and the sordidnesses of the mind, may Thou wash away,
  
 
and may Thou grant, O Christ, grace
 
and may Thou grant, O Christ, grace
Line 78: Line 81:
  
  
The mind, behold, becomes tired from impieties,
+
The impious mind, behold, is torpid,
  
 
the noxious fault takes hold upon it;
 
the noxious fault takes hold upon it;
  
the darkness, it is eager to lift
+
dark things, it is eager to lift
  
 
and Thee, O Redeemer, to seek.
 
and Thee, O Redeemer, to seek.
Line 89: Line 92:
 
Repel, Thou, the darkness
 
Repel, Thou, the darkness
  
that which is within, especially,   
+
from within, as much as possible,   
  
so that in the blessed man, he may rejoice  
+
so that he may rejoice  
  
for himself to be placed in the light.
+
for himself to be placed in the blessed light.
  
  
Line 102: Line 105:
 
with the Spirit Paraclete,
 
with the Spirit Paraclete,
  
in every age. Amen.
+
in everlasting ages. Amen.
  
 
|}
 
|}

Latest revision as of 01:29, 13 September 2012

Nox atra rerum contegit (saec. VI-VII)

Meter: 8.8.8.8

Melody: d e f g eg f e f

Latinam

Nox atra rerum contegit

terrae colores omnium:

nos confitentes poscimus

te, iuste iudex cordium,


Ut auferas piacula

sordeque mentis abluas,

donesque, Christe, gratiam

ut arceantur crimina.


Mens, ecce, torpet impia,

quam culpa mordet noxia;

obscura gestit tollere

et te, Redemptor, quaerere.


Repelle tu caliginem

intrinsecus quam maxime,

ut in beato gaudeat

se collocari lumine.


Sit, Christe, rex piisime,

tibi Patrique gloria

cum Spiritu Paraclito,

in sempiterna saecula. Amen.

English

The black night of things conceals

the colours of all things of the earth:

We confessing ask

Thee, Just Judge of Hearts,


That Thou may remove the sins

and the sordidnesses of the mind, may Thou wash away,

and may Thou grant, O Christ, grace

so that sins may be kept away.


The impious mind, behold, is torpid,

the noxious fault takes hold upon it;

dark things, it is eager to lift

and Thee, O Redeemer, to seek.


Repel, Thou, the darkness

from within, as much as possible,

so that he may rejoice

for himself to be placed in the blessed light.


May it be, O Christ, king most loving,

and to Thee Father, Glory

with the Spirit Paraclete,

in everlasting ages. Amen.