Difference between revisions of "Pergrata mundo"
(Created page with "Pergrata mundo nuntiat ''(novus)'' Meter: 8.8.8.8 *file:197_Pergrata_mundo.mp3 H.I, p. 197 Category:8.8.8.8") |
|||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Pergrata mundo nuntiat ''(novus)'' | + | Pergrata mundo nuntiat ''([[:Category:novus|novus]])'' |
Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | ||
+ | |||
+ | Melody: [[:Category:a a a a a ab a a|a a a a a ab a a]] | ||
*[[file:197_Pergrata_mundo.mp3]] H.I, p. 197 | *[[file:197_Pergrata_mundo.mp3]] H.I, p. 197 | ||
[[Category:8.8.8.8]] | [[Category:8.8.8.8]] | ||
+ | [[Category:a a a a a ab a a]] | ||
+ | [[Category:novus]] | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | || | ||
+ | |||
+ | '''Latinam''' | ||
+ | |||
+ | Pergrata mundo nuntiat | ||
+ | |||
+ | aurora solis spicula, | ||
+ | |||
+ | res et colore vestiens | ||
+ | |||
+ | iam cuncta dat nitescere. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Qui sol per aevum praenites, | ||
+ | |||
+ | O Christe, nobis vividus, | ||
+ | |||
+ | ad te cenentes vertimur, | ||
+ | |||
+ | te gestientes perfrui. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Tu Patris es scientia | ||
+ | |||
+ | Verbumque per quod omnia | ||
+ | |||
+ | miro refulgent ordine | ||
+ | |||
+ | mentesque nostras attrahunt. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Da lucis ut nos filii | ||
+ | |||
+ | sic ambulemus impigri, | ||
+ | |||
+ | ut Patris usque gratiam | ||
+ | |||
+ | mores et actus exprimant. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Sincera praesta ut profluant | ||
+ | |||
+ | ex ore nostro iugiter, | ||
+ | |||
+ | et veritatis dulcibus | ||
+ | |||
+ | ut excitemur gaudiis. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Sit, Christe, rex piisime, | ||
+ | |||
+ | tibi Patrique gloria | ||
+ | |||
+ | cum Spiritu Paraclito, | ||
+ | |||
+ | in sempiterna secula. Amen. | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | '''English''' | ||
+ | |||
+ | The graced dawn, to the world, | ||
+ | |||
+ | announces the sun's spikes, | ||
+ | |||
+ | and all things with colour clothing | ||
+ | |||
+ | now gives all to begin to shine. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | The Sun who throughout all time shines, | ||
+ | |||
+ | O Christ, Thou are life for us, | ||
+ | |||
+ | to Thee, we singing are turned, | ||
+ | |||
+ | being eager to have full enjoyment of Thee. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Thou are the knowledge of the Father | ||
+ | |||
+ | and the Word through Whom all things | ||
+ | |||
+ | reflect with wonderful order | ||
+ | |||
+ | and attract our minds. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Grant that we may be sons of light | ||
+ | |||
+ | active, as we walk, | ||
+ | |||
+ | that the Father's grace may continually | ||
+ | |||
+ | by our behaviour and actions, expressed. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Grant that sincerities may flow | ||
+ | |||
+ | from our mouth continually, | ||
+ | |||
+ | and that by truth's sweet | ||
+ | |||
+ | joys may we be roused. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | May it be, O Christ, King most loving, | ||
+ | |||
+ | and to Thee Father: Glory! | ||
+ | |||
+ | with the Spirit Paraclete | ||
+ | |||
+ | in everlasting ages. Amen. |
Latest revision as of 11:10, 26 January 2012
Pergrata mundo nuntiat (novus)
Meter: 8.8.8.8
Melody: a a a a a ab a a
- File:197 Pergrata mundo.mp3 H.I, p. 197
Latinam Pergrata mundo nuntiat aurora solis spicula, res et colore vestiens iam cuncta dat nitescere.
O Christe, nobis vividus, ad te cenentes vertimur, te gestientes perfrui.
Verbumque per quod omnia miro refulgent ordine mentesque nostras attrahunt.
sic ambulemus impigri, ut Patris usque gratiam mores et actus exprimant.
ex ore nostro iugiter, et veritatis dulcibus ut excitemur gaudiis.
tibi Patrique gloria cum Spiritu Paraclito, in sempiterna secula. Amen. |
English The graced dawn, to the world, announces the sun's spikes, and all things with colour clothing now gives all to begin to shine.
O Christ, Thou are life for us, to Thee, we singing are turned, being eager to have full enjoyment of Thee.
and the Word through Whom all things reflect with wonderful order and attract our minds.
active, as we walk, that the Father's grace may continually by our behaviour and actions, expressed.
from our mouth continually, and that by truth's sweet joys may we be roused.
and to Thee Father: Glory! with the Spirit Paraclete in everlasting ages. Amen. |