Difference between revisions of "Mediae noctis"
Brennansia (talk | contribs) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Mediae noctis tempus est ''( | + | Mediae noctis tempus est ''(saec. V)'' |
Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | ||
+ | |||
+ | Melody: [[:Category:d c d f g f e d|d c d f g f e d]] | ||
*[[file:209_Mediae_noctis.mp3]] H.II, p. 209 | *[[file:209_Mediae_noctis.mp3]] H.II, p. 209 | ||
[[Category:8.8.8.8]] | [[Category:8.8.8.8]] | ||
+ | [[Category:d c d f g f e d]] | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" |
Latest revision as of 21:20, 15 February 2012
Mediae noctis tempus est (saec. V)
Meter: 8.8.8.8
Melody: d c d f g f e d
- File:209 Mediae noctis.mp3 H.II, p. 209
Mediae noctis tempus est; prophetica vox admonet dicamus laudes ut Deo Patri semper ac Filio,
perfecta enim Trinitas uniusque substantiae laudanda nobis semper est.
quo, cum vastator angelus Aegypto mortem intulit, delevit primogenita.
quos tunc ibidem angelus ausus punire non erat, signum formidans sanguinis.
tantorum diro funere; solus gaudebat Israel agni protectus sanguine.
laetemur in te, Domine, hostem spernentes et malum, Christi defensi sanguine.
futuri regni gloria, ut mereamur laudibus aeternis te concinere. Amen.
|
English The time is of the middle of the night; The prophetic voice admonishes that we may speak praises to God the Father always and to the Son,
for the perfect Trinity and of one substance is to be praised by us always.
for, when the destroyer angel to Egypt brought death, he wiped out the first-borns.
them, then, in that very hour, the angel was not venturing to punish, shirking at the sign of the blood.
for such a dire funeral; only Israel was rejoicing protected by the blood of the lamb.
May we be joyful in Thee, Lord, spurning the enemy and evil, defended in Christ's blood.
to be in the kingdom's glory, that we may deserve praises eternal to sing together to Thee. Amen. |