Difference between revisions of "Ipsum nunc nobis"
(Created page with "Ipsum nunc cnobis tempus est ''(Saec. V)'' Meter: 8.8.8.8 *file:217_Ipsum_nunc.mp3 H.II, p. 217 Category:8.8.8.8") |
|||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Ipsum nunc | + | Ipsum nunc nobis tempus est ''(saec. V)'' |
Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | ||
+ | |||
+ | Melody: [[:Category:d c d f g f e d|d c d f g f e d]] | ||
*[[file:217_Ipsum_nunc.mp3]] H.II, p. 217 | *[[file:217_Ipsum_nunc.mp3]] H.II, p. 217 | ||
[[Category:8.8.8.8]] | [[Category:8.8.8.8]] | ||
+ | [[Category:d c d f g f e d]] | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | || | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Latinam''' | ||
+ | |||
+ | Ipsum nunc nobis tempus est | ||
+ | |||
+ | quo voce evangelica | ||
+ | |||
+ | venturus sponsus creditur, | ||
+ | |||
+ | regni caelestis conditor. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Occurrunt sanctae virgines | ||
+ | |||
+ | obviam tunc adventui, | ||
+ | |||
+ | gestantes claras lampadas, | ||
+ | |||
+ | magno laetantes gaudio. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Stultae vero quae remanent, | ||
+ | |||
+ | exstinctas habent lampadas, | ||
+ | |||
+ | frustra pulsantes ianuam, | ||
+ | |||
+ | clausa iam regni regia. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Nunc vigilemus sobrii | ||
+ | |||
+ | gestantes mentes splendidas, | ||
+ | |||
+ | ut venienti Domino | ||
+ | |||
+ | digni curramus obviam. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Dignos nos fac, rex optime, | ||
+ | |||
+ | futuri regni gloria, | ||
+ | |||
+ | ut mereamur laudibus | ||
+ | |||
+ | aeternis te concinere. Amen. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | | | ||
+ | |||
+ | '''English''' | ||
+ | |||
+ | Now, for us, is the time itself | ||
+ | |||
+ | when, from the evangelical voice, | ||
+ | |||
+ | the Bridegroom is about to come, it is believed, | ||
+ | |||
+ | the heavenly kingdom's creator. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | They run, the holy virgins | ||
+ | |||
+ | towards thereupon the arrival | ||
+ | |||
+ | carrying bright lamps, | ||
+ | |||
+ | rejoicing with great joy. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | The foolish ones however who remain behind | ||
+ | |||
+ | are holding extinguished lamps, | ||
+ | |||
+ | in vain knocking at the door, | ||
+ | |||
+ | closed now, the kingdom's palace. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Now let us be vigilant who are sober | ||
+ | |||
+ | holding minds shining, | ||
+ | |||
+ | that, to the coming Lord, | ||
+ | |||
+ | worthy we may run towards. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Worthy make us, King most great, | ||
+ | |||
+ | to be in the kingdom's glory, | ||
+ | |||
+ | that we may deserve praises | ||
+ | |||
+ | eternal to sing together to Thee. Amen. |
Latest revision as of 21:25, 15 February 2012
Ipsum nunc nobis tempus est (saec. V)
Meter: 8.8.8.8
Melody: d c d f g f e d
- File:217 Ipsum nunc.mp3 H.II, p. 217
Ipsum nunc nobis tempus est quo voce evangelica venturus sponsus creditur, regni caelestis conditor.
obviam tunc adventui, gestantes claras lampadas, magno laetantes gaudio.
exstinctas habent lampadas, frustra pulsantes ianuam, clausa iam regni regia.
gestantes mentes splendidas, ut venienti Domino digni curramus obviam.
futuri regni gloria, ut mereamur laudibus aeternis te concinere. Amen.
|
English Now, for us, is the time itself when, from the evangelical voice, the Bridegroom is about to come, it is believed, the heavenly kingdom's creator.
towards thereupon the arrival carrying bright lamps, rejoicing with great joy.
are holding extinguished lamps, in vain knocking at the door, closed now, the kingdom's palace.
holding minds shining, that, to the coming Lord, worthy we may run towards.
to be in the kingdom's glory, that we may deserve praises eternal to sing together to Thee. Amen. |