Difference between revisions of "Ales diei"
(Created page with "Ales diei nuntius ''(Prudentius)'' Meter: 8.8.8.8 *file:232_Ales_diei.mp3 H.II, p. 232 Category:8.8.8.8") |
|||
| (4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | Ales diei nuntius ''(Prudentius)'' | + | Ales diei nuntius ''([[:Category:Prudentius|Prudentius]])'' |
Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | ||
| + | |||
| + | Melody: [[:Category:d c d f g f e d|d c d f g f e d]] | ||
*[[file:232_Ales_diei.mp3]] H.II, p. 232 | *[[file:232_Ales_diei.mp3]] H.II, p. 232 | ||
[[Category:8.8.8.8]] | [[Category:8.8.8.8]] | ||
| + | [[Category:d c d f g f e d]] | ||
| + | [[Category:Prudentius]] | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" | ||
| + | || | ||
| + | |||
| + | '''Latinam''' | ||
| + | |||
| + | Ales diei nuntius | ||
| + | |||
| + | lucem propinquam praecinit; | ||
| + | |||
| + | nos excitator mentium | ||
| + | |||
| + | iam Christus ad vitam vocat. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | "Auferte - clamat - lectulos | ||
| + | |||
| + | aegros, soporos, desides; | ||
| + | |||
| + | castique, recti ac sobrii | ||
| + | |||
| + | vigilate; iam sum proximus". | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Ut, cum coruscis flatibus | ||
| + | |||
| + | aurora caelum sparserit, | ||
| + | |||
| + | omnes labore exercitos | ||
| + | |||
| + | confirmet ad spem luminis, | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Iesum ciamus vocibus | ||
| + | |||
| + | flentes, precantes, sobrii; | ||
| + | |||
| + | intenta supplicatio | ||
| + | |||
| + | dormire cor mundum vetat. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Tu, Christe, somnum disice, | ||
| + | |||
| + | tu rumpe noctis vincula, | ||
| + | |||
| + | tu solve peccatum vetus | ||
| + | |||
| + | novumque lumen ingere. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Sit, Christe, rex piisime, | ||
| + | |||
| + | tibi Patrique gloria | ||
| + | |||
| + | cum Spiritu Paraclito, | ||
| + | |||
| + | in sempiterna saecula. Amen. | ||
| + | | | ||
| + | |||
| + | '''English''' | ||
| + | |||
| + | The winged messenger of the day | ||
| + | |||
| + | the approaching daylight, he foretells; | ||
| + | |||
| + | us, the Rouser of minds | ||
| + | |||
| + | now Christ to life calls. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Take up - He cries out - your beds | ||
| + | |||
| + | the sick, the sleepy, the sluggish; | ||
| + | |||
| + | and ye chaste, upright and sobre | ||
| + | |||
| + | keep watch; now I am near. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | That, with flashing blasts, | ||
| + | |||
| + | the dawn may strew the heavens, | ||
| + | |||
| + | may it confirm by the hope of light | ||
| + | |||
| + | all those who have been working with toil, | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Let us call Jesus with voices | ||
| + | |||
| + | weeping, entreating, sobre; | ||
| + | |||
| + | the intense supplication | ||
| + | |||
| + | prevents the pure heart to sleep. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Thee, Christ, dispel the sleep, | ||
| + | |||
| + | Thee, break the chains of night, | ||
| + | |||
| + | Thee, undo the ancient sin | ||
| + | |||
| + | and the new light, pour in. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | May it be, O Christ, King most loving, | ||
| + | |||
| + | and to Thee, Father: Glory | ||
| + | |||
| + | with the Spirit Paraclete, | ||
| + | |||
| + | in everlasting ages. Amen. | ||
Latest revision as of 21:26, 15 February 2012
Ales diei nuntius (Prudentius)
Meter: 8.8.8.8
Melody: d c d f g f e d
- File:232 Ales diei.mp3 H.II, p. 232
|
Latinam Ales diei nuntius lucem propinquam praecinit; nos excitator mentium iam Christus ad vitam vocat.
aegros, soporos, desides; castique, recti ac sobrii vigilate; iam sum proximus".
aurora caelum sparserit, omnes labore exercitos confirmet ad spem luminis,
flentes, precantes, sobrii; intenta supplicatio dormire cor mundum vetat.
tu rumpe noctis vincula, tu solve peccatum vetus novumque lumen ingere.
tibi Patrique gloria cum Spiritu Paraclito, in sempiterna saecula. Amen. |
English The winged messenger of the day the approaching daylight, he foretells; us, the Rouser of minds now Christ to life calls.
the sick, the sleepy, the sluggish; and ye chaste, upright and sobre keep watch; now I am near.
the dawn may strew the heavens, may it confirm by the hope of light all those who have been working with toil,
weeping, entreating, sobre; the intense supplication prevents the pure heart to sleep.
Thee, break the chains of night, Thee, undo the ancient sin and the new light, pour in.
and to Thee, Father: Glory with the Spirit Paraclete, in everlasting ages. Amen. |