Difference between revisions of "Plausibus, Luca"
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Plausibus, Luca, canimus triumphum ''( | + | Plausibus, Luca, canimus triumphum ''([[:Category:novus|novus]])'' |
Meter: [[:Category:11.11.11.5|11.11.11.5]] | Meter: [[:Category:11.11.11.5|11.11.11.5]] | ||
+ | |||
+ | Melody: [[:Category:dd c def fe de d d c d f f|dd c def fe de d d c d f f]] | ||
*[[file:457_Plausibus_Luca.mp3]] H.II, p. 457 oh yeah | *[[file:457_Plausibus_Luca.mp3]] H.II, p. 457 oh yeah | ||
[[Category:11.11.11.5]] | [[Category:11.11.11.5]] | ||
+ | [[Category:dd c def fe de d d c d f f]] | ||
+ | [[Category:novus]] | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | || | ||
+ | '''Latinam''' | ||
+ | |||
+ | Plausibus, Luca, canimus, triumphum | ||
+ | |||
+ | quo nites fuso rutilo cruore, | ||
+ | |||
+ | atque praecelsis meritis adeptam | ||
+ | |||
+ | rite coronam. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Spiritus ductu, studiosus orbi | ||
+ | |||
+ | mira quae pastor docuit supernus | ||
+ | |||
+ | Christus ac fecit miserans amore, | ||
+ | |||
+ | tradis amanter. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Providus chartis perhibes venustis | ||
+ | |||
+ | gesta quae Iesu celebrant alumnos, | ||
+ | |||
+ | eius et gentis nova quae patescunt | ||
+ | |||
+ | in nova saecla. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | O comes Pauli, speculator alti | ||
+ | |||
+ | cordis illius sed et aemulator, | ||
+ | |||
+ | caritas Christi fac ut usque nostrum | ||
+ | |||
+ | pectus adurat. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Tu malis nostris medicus fer artem, | ||
+ | |||
+ | confer et laetum fidei levamen, | ||
+ | |||
+ | ut Deo tandem potiamur, ipsi | ||
+ | |||
+ | semper ovantes.Amen. | ||
+ | |||
+ | | | ||
+ | '''English''' | ||
+ | |||
+ | With applauses, O Luke, we sing, the triumph | ||
+ | |||
+ | in which you shine in spilt red blood, | ||
+ | |||
+ | and in the lofty merits is the gained | ||
+ | |||
+ | duly crown. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | By the Spirit's lead, the wonders to the world | ||
+ | |||
+ | which the heavenly zealous shepherd taught | ||
+ | |||
+ | and the merciful Christ did in love, | ||
+ | |||
+ | thou pass on lovingly. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Provident, with papers graceful, thou present | ||
+ | |||
+ | the things carried out by Jesus which honour the disciples, | ||
+ | |||
+ | and His people's new things which are made known | ||
+ | |||
+ | into new ages. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | O companion of Paul, eyewitness of that | ||
+ | |||
+ | noble heart but also an emulator, | ||
+ | |||
+ | make that the love of Christ may constantly in our | ||
+ | |||
+ | hearts burn. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Thou are, for our evils, a doctor, bring thine skill, | ||
+ | |||
+ | and confer the joyful alleviation of faith, | ||
+ | |||
+ | that to God finally we may reach, in Him | ||
+ | |||
+ | always rejoicing. Amen. | ||
+ | |||
+ | |} |
Latest revision as of 16:31, 16 February 2012
Plausibus, Luca, canimus triumphum (novus)
Meter: 11.11.11.5
Melody: dd c def fe de d d c d f f
- File:457 Plausibus Luca.mp3 H.II, p. 457 oh yeah
Latinam Plausibus, Luca, canimus, triumphum quo nites fuso rutilo cruore, atque praecelsis meritis adeptam rite coronam.
mira quae pastor docuit supernus Christus ac fecit miserans amore, tradis amanter.
gesta quae Iesu celebrant alumnos, eius et gentis nova quae patescunt in nova saecla.
cordis illius sed et aemulator, caritas Christi fac ut usque nostrum pectus adurat.
confer et laetum fidei levamen, ut Deo tandem potiamur, ipsi semper ovantes.Amen. |
English With applauses, O Luke, we sing, the triumph in which you shine in spilt red blood, and in the lofty merits is the gained duly crown.
which the heavenly zealous shepherd taught and the merciful Christ did in love, thou pass on lovingly.
the things carried out by Jesus which honour the disciples, and His people's new things which are made known into new ages.
noble heart but also an emulator, make that the love of Christ may constantly in our hearts burn.
and confer the joyful alleviation of faith, that to God finally we may reach, in Him always rejoicing. Amen. |