Difference between revisions of "Pergrata mundo"
m |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | ||
− | Melody: [[:Category: | + | Melody: [[:Category:a a a a a ab a a|a a a a a ab a a]] |
*[[file:197_Pergrata_mundo.mp3]] H.I, p. 197 | *[[file:197_Pergrata_mundo.mp3]] H.I, p. 197 | ||
[[Category:8.8.8.8]] | [[Category:8.8.8.8]] | ||
− | [[Category: | + | [[Category:a a a a a ab a a]] |
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" |
Revision as of 21:15, 21 January 2012
Pergrata mundo nuntiat (novus)
Meter: 8.8.8.8
Melody: a a a a a ab a a
- File:197 Pergrata mundo.mp3 H.I, p. 197
Latinam Pergrata mundo nuntiat aurora solis spicula, res et colore vestiens iam cuncta dat nitescere.
O Christe, nobis vividus, ad te cenentes vertimur, te gestientes perfrui.
Verbumque per quod omnia miro refulgent ordine mentesque nostras attrahunt.
sic ambulemus impigri, ut Patris usque gratiam mores et actus exprimant.
ex ore nostro iugiter, et veritatis dulcibus ut excitemur gaudiis.
tibi Patrique gloria cum Spiritu Paraclito, in sempiterna secula. Amen. |
English The graced dawn, to the world, announces the sun's spikes, and all things with colour clothing now gives all to begin to shine.
O Christ, Thou are life for us, to Thee, we singing are turned, being eager to have full enjoyment of Thee.
and the Word through Whom all things reflect with wonderful order and attract our minds.
active, as we walk, that the Father's grace may continually by our behaviour and actions, expressed.
from our mouth continually, and that by truth's sweet joys may we be roused.
and to Thee Father: Glory! with the Spirit Paraclete in everlasting ages. Amen. |