Difference between revisions of "Primo dierum"
Brennansia (talk | contribs) |
|||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Primo dierum omnium ''( | + | Primo dierum omnium ''(saec. VI-VII)'' |
Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | Meter: [[:Category:8.8.8.8|8.8.8.8]] | ||
+ | |||
+ | Melody: [[:Category:d e f g eg f e f|d e f g eg f e f]] | ||
*[[file:182_Primo_dierum.mp3]] H.IV, p. 182 | *[[file:182_Primo_dierum.mp3]] H.IV, p. 182 | ||
Line 7: | Line 9: | ||
[[Category:8.8.8.8]] | [[Category:8.8.8.8]] | ||
+ | [[Category:d e f g eg f e f]] | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 81: | Line 84: | ||
and His right hand may He stretch out | and His right hand may He stretch out | ||
− | and here | + | and here those having been cleansed from sordidness |
may He return to seats in the heights, | may He return to seats in the heights, | ||
− | That, we who to the Most Holy | + | That, too, we who to the Most Holy |
of this day in time | of this day in time |
Latest revision as of 13:23, 7 March 2012
Primo dierum omnium (saec. VI-VII)
Meter: 8.8.8.8
Melody: d e f g eg f e f
- File:182 Primo dierum.mp3 H.IV, p. 182
Latinam Primo dierum omnium, quo mundus exstat conditus vel quo resurgens conditor nos, morte victa, liberat.
surgamus omnes ocius, et nocte quaeramus pium, sicut Prophetam novimus.
suamque dextram porrigat, et hic piatos sordibus reddat polorum sedibus,
huius diei tempore horis quietis psallimus, donis beatis muneret.
eiusque soli Filio cum Spiritu Paraclito, in sempiterna saecula. Amen. |
English On the First of all days, in which the world hidden becomes visible also in which the Author, resurrecting, death having been conquered, liberates us.
may we all rise swifter and in the night let us seek the Holy One, as from the Prophet we have known,
and His right hand may He stretch out and here those having been cleansed from sordidness may He return to seats in the heights,
of this day in time in hours of quiet sing psalms, with blessed gifts may He bestow.
and to his only Son with the Spirit Paraclete, in everlasting ages. Amen. |